Fichiers de traduction
A certains emplacements, ELO vous permet de proposer des textes en plusieurs langues grâce à des fichiers de traduction. Vous trouverez toutes les informations indispensable dans ce paragraphe.
Traduction, fichiersVariablesLes variables des fichiers de traduction peuvent être utilisées aux emplacements suivants :
- Noms de champs dans les métadonnées
- Noms de masque dans les métadonnées
- Liste de mots-clés
- Désignation de noeud dans le processus
- Désignation lors du transfert dans le processus
- Dans le scripting et dans les formulaires
Les fichiers de traduction sont enregistrés en tant que fichiers du type PROPERTIES. Voici les conditions préliminaires :
Properties- Codage : UTF-8
- Chemin dans ELO: Administration // Localization // custom
- Par langue : un fichier properties avec une abréviation pour la langue en question (de, en, fr, ...)
L'exemple suivant décrit le travail avec les fichiers de traduction à l'appui de champs traduits dans les métadonnées. En principe, la procédure peut être la même pour les autres points. Pour de plus amples informations au sujet des traductions dans les processus et formulaires, nous vous recommandons de lire la documentation Manuel des Processus du client Java ELO.
Exemple
Dans notre exemple, nous utilisons un masque du nom Photo.
Pas à pas
1. Créez un fichier texte. Vous pouvez les nommer librement. Il est important d'ajouter le raccourci de la langue avec un underscore à la fin du nom et que vous utilisiez l'extension de fichier .properties. Dans notre exemple, nous utilisons :
masksAndFields_de.properties
2. Entrez une variable pour chaque champ et le nom du champ dans la langue correspondante. Veuillez respecter le schéma suivant :
<Préfixe>.<variable>=<texte>
- Préfixe : vous pouvez sélectionner le préfixe librement. Il devrait être utilisé de manière univalente.
- Variable : vous pouvez sélectionner la variable librement. Dans notre exemple, nous utilisons le nom de groupe du champ correspondant, pour faciler l'assignation.
- Texte : plus tard, ce texte sera affiché en tant que nom de champ. La langue devrait correspondre au raccourci correspondant.
3. Créez une copie du premier fichier properties pour chaque langue, avec le sigle de la langue correspondante. Sinon, le nom du fichier doit correspondre au premier fichier. Par exemple :
masksAndFields_en.properties
4. Remplacez les textes dans la langue correspondante.
5. Veuillez déposer les fichiers dans ELO. Utilisez le chemin :
Administration // Localization // custom
Option : pour pouvoir proposer une langue par défaut, si un fichier de langue n'a pas été trouvé, créez un fichier correspondant sans raccourci.
6. Veuillez ouvrir la console d'administration ELO.
7. Ouvrez la section Modèles de champ .
8. Sélectionnez un champ d'indexation du masque sélectionnné.
9. Entrez la variable pour le champ correspondant dans le champ Variable de traduction. La variable doit correspondre à la variable dans les fichiers properties.
10. Enregistrez les modifications.
11. Répétez les étapes 8-11 pour tous les champs du masque.
12. Rechargez le serveur d'indexation ELO.
Les noms de champs ne sont ajustés que dans la langue correspondante.